2026-06-17 16:23:32来源:Ai
和四级考试一起火了的“Dear Submission”究竟是什么梗?00后考场文学新顶流诞生记
——一场英语考试催生的集体幽默狂欢
每年6月与12月,全国高校的阶梯教室里总会上演同一幕:铃声将响未响之际,无数考生手指悬停在答题卡填涂区上方,眼神空洞却动作虔诚——不是在涂ABCD,而是在试卷末尾工整写下:“Dear Submission”。
这不是阅卷老师要求的格式,也不是作文模板,而是00后考生自发形成的“考前仪式感”:用一句中英混杂、略带悲壮又不失体面的告别语,向自己熬过30天突击背词、刷完57套真题、咖啡因超标的人生重要节点郑重致意。它悄然走红于小红书、微博超话与B站考场vlog弹幕——DearSubmission话题阅读量已破2.3亿,“交卷即封神”的戏谑感,让它成为当代大学生最温柔的自嘲勋章。
表面看,“Dear Submission”是英文信件开头“Dear…”的挪用+中文“提交”的直译组合,语法上并不规范(正确应为“Dear Examiner”或直接写“Submitted with hope”),但恰恰是这种“不完美”,戳中了Z世代的共鸣点:
✅ 反套路的真诚:拒绝“祝您生活愉快”的客套,用“Dear Submission”把抽象动作拟人化——仿佛交卷不是结束,而是向那个熬夜背诵“abundant”却总拼错的自己,递交一封迟来的感谢信;
✅ 轻盈化解焦虑:当“听力Section C听不懂”“翻译题只写了‘中国有五千年的历史’”成为常态,“Dear Submission”成了压力缓冲带,用幽默消解无力感;
✅ 代际身份标识:它不像“宝子们”“绝绝子”那样泛娱乐化,而是根植于真实学习场景的共创梗——只有真正做过《星火四级》、被“but rather”句型反复暴击的人,才懂这四个单词的千钧之力。
“Dear Submission”早已溢出英语考试范畴:
考研党在政治大题旁批注“Dear Submission, please give me 60+”;
程序员提交代码时在commit message里写“Dear Submission, I hope you compile”;
甚至有奶茶店推出限定杯贴:“Dear Submission, your珍珠已送达”。
它不再只是考试行为,而升华为一种青年生存哲学——在努力过、尽力了、结果尚不可知的临界点上,依然保持对过程的尊重与温柔。正如网友热评:“我们敬的不是submission,是那个坐在图书馆窗边、一边啃面包一边查牛津词典的自己。”
Q1:这个梗最早是谁发明的?有出处吗?
A:目前无确切源头,但可追溯至2022年12月四级考试后。多位考生在微博晒答题卡照片时,意外发现多人不约而同在作文纸底部手写此句,经二次创作传播后形成模因。语言学视角看,它是“中式英语”在特定语境下的创造性转化,非错误,而是文化自觉。
Q2:“Dear Submission”算不算作弊或违规?会影响成绩吗?
A:完全不会。阅卷系统仅扫描客观题填涂区与作文电子图像,手写备注不在评分范围内。官方亦明确表示:只要不影响机器识别与人工阅卷,个性化表达属合理范围。
Q3:除了“Dear Submission”,还有哪些同类考场文学梗?
A:同系列还有:“Respect to my eraser”(致敬我擦秃的橡皮)、“To the proctor who didn’t confiscate my phone: thank you”(致没收我手机的监考老师)、“This essay is written in tears and caffeine”(本文写于泪水与咖啡因之中)——它们共同构成Z世代的“应试人类学”观察样本。
---
当教育越来越强调标准答案,年轻人却用一行小字,悄悄重写了“成功”的定义:
不是满分,而是认真交出过自己;
不是完美,而是允许自己带着瑕疵,郑重说一句——
Dear Submission,谢谢你,陪我走过这一程。